كل تعديل ظاهر على الشاشة — اقبله أو تراجع عنه بنقرة واحدة.
أفلِت ملف صوت أو فيديو هنا
أو انقر للاختيار · MP3 MP4 WAV M4A MOV
15 دقيقة مجانًا · دون تسجيل
25 لغة · تصدير SRT · VTT · TXT · DOCX · ابتداءً من $5
ارفع مرة واحدة — اختر ما تنزّله. انقر على بطاقة لرؤية مثال.
انقر بطاقة — سأريك مثالًا
مسار الملف: من التسجيل إلى الترجمات
أولًا نسخ حرفي دقيق كما هو. ثم ينظّف الذكاء الاصطناعي كلمات الحشو والترددات، ويصحّح الأسماء والعلامات التجارية، ويستعيد علامات الترقيم — مع الحفاظ على المعنى.
إم، يعني كنّا نتحدث مع فريق أوبن إيه آي يعني مثلًا عن مستقبل الذكاء الاصطناعي
بعدكنا نتحدث عن مستقبل الذكاء الاصطناعي مع فريق OpenAI.
لا تُقطَع الأسطر بعدد الأحرف. يجد الذكاء الاصطناعي حدود العبارة — حيث يلتقط المتحدث أنفاسه — ضمن حدود CPL/CPS الخاصة باللغة.
سوف نناقش المشروع الجديد مع
فريق التطوير.
حرف الجر مفصول عن اسمه.
سوف نناقش المشروع الجديد
مع فريق التطوير.
القطع حيث يتوقّف المتحدث فعليًا.
كل واحدة من 25 لغة لها قواعد CPL/CPS الخاصة بها:
المتحدث يتحدّث بسرعة كبيرة، أو الترجمة تتجاوز التوقيت؟ يضغط الذكاء الاصطناعي المعنى مع الحفاظ على الجوهر. لا تحتاجه — أوقفه واحتفظ بالنص الكامل.
في الواقع، من حيث المبدأ، يمكننا أيضًا أن نأخذ في الاعتبار هذا الخيار هنا.
المشاهد لا يلحق بإكمال القراءة في الوقت.
يمكننا النظر في
هذا الخيار أيضًا.
أُزيلت كلمات الحشو، وحُفظ المعنى.
الترجمات جاهزة — لكن الكلمة الأخيرة لك. كل تعديل من الذكاء الاصطناعي ظاهر: اقبل أو تراجع. الاسم المُصحَّح مرة واحدة يُصحَّح في كل مكان يظهر فيه.
تحميل واحد — كل المخرجات معًا. اختر الصيغة لكل عنصر، وأضف اختياريًا الطوابع الزمنية والمتحدثين. خذها كأرشيف واحد.
[00:12] المتحدث 1
أخبرنا كيف نشأت فكرة المشروع.
[00:18] المتحدث 2
لاحظنا أن الفرق كانت تخسر من ساعتين إلى ثلاث ساعات أسبوعيًا في المعالجة اليدوية…
[00:34] المتحدث 1
وكيف قستم بذلك؟
الموضوع
عرض استراتيجية المنتج للربع الثالث أمام مجلس الإدارة.
الأفكار الرئيسية
الأرقام
youtube-chapters.txtنسخ ↗
00:00 المقدمة والتعارف
03:45 نظرة على السوق والمنافسون
08:20 نتائج الربع الثالث بالأرقام
14:10 الاستراتيجية والخطوات التالية
19:50 أسئلة وأجوبة
We need to talk about
the new project timeline.
نحتاج إلى التحدث حول
الجدول الزمني للمشروع الجديد.
العربية أطول من الإنجليزية. تجاوز CPL، لن يُقرأ في الوقت.
لنناقش جدول
المشروع الجديد.
أُعيد تنسيقه ضمن حدود العربية. التوقيت محفوظ.
رصيد مدفوع مسبقًا بالدولار — دون اشتراكات أو رسوم خفية. كلما زادت قيمة الشحن، زادت المكافأة. حرّك المبلغ وشاهد التغيير.
إجابات مباشرة عمّا يسأله الناس عادةً قبل الشراء.
CPL — الحد الأقصى لأحرف سطر الترجمة الواحد. CPS — عدد الأحرف في الثانية، أي سرعة القراءة. إذا كان السطر طويلًا أو النص سريعًا جدًا، فلن يتمكّن المشاهد من إكمال القراءة. تختلف الحدود بحسب اللغة — نحتفظ بها في جدول واحد:
| اللغة | CPL | CPS |
|---|---|---|
| الإنجليزية | 42 | 17 |
| الروسية | 39 | 14.5 |
| الإسبانية / الفرنسية | 42 | 17 |
| الألمانية | 42 | 17 |
| اليابانية | 23 | 3.4 |
| الصينية (المبسّطة) | 16 | 9 |
| العربية | 40 | 20 |
يعرف CueAlign حدود كل من اللغات الـ 25 المدعومة ويطبّقها تلقائيًا.
ثلاث قواعد رئيسية: طول السطر (CPL) ضمن حدّ اللغة، وسرعة القراءة (CPS) ضمن حدّ اللغة، وتقسيم الأسطر الدلالي الصحيح — عند حدود العبارة لا في منتصف الجملة. الحد الأقصى سطران لكل ترجمة. هي القواعد التأسيسية نفسها التي تتبعها المعايير المهنية مثل Netflix وBBC وEBU-TT.
تنسّخات الذكاء الاصطناعي العادية تعطيكم نصًا خامًا مع كلمات الحشو والترددات والأخطاء في الأسماء. أمّا CueAlign فيُنقّح النص، ويصحّح الأسماء والعلامات التجارية، ويضيف علامات الترقيم، ويقسّم الأسطر دلاليًا ضمن حدود اللغة، وعند الحاجة يضبط العبارة مع التوقيت. كل تعديل يظهر في تقرير — اقبل أو تراجع بنقرة واحدة.
الترجمة متاحة بين 25 لغة. الفارق الأساسي عن المترجمات العادية: نحن لا نترجم الكلمات فحسب، بل نُعيد تنسيق النتيجة لتناسب حدود CPL وCPS للغة الهدف. الروسية أطول بنسبة 30٪ من الإنجليزية؟ يضغط الذكاء الاصطناعي دلاليًا كي يناسب النص التوقيت الأصلي. يُحفظ توقيت المصدر 1:1.
يُقلّص CueAlign العمل اليدوي بشكل كبير لكنه لا يلغيه. قد تكون جودة الصوت رديئة، وقد يخطئ الذكاء الاصطناعي في اسم نادر أو مصطلح متخصص. لمثل هذه الحالات وُجد تقرير التغييرات — يُظهر كل التعديلات والأسماء والعلامات التجارية والأرقام التي تستحق الفحص. ليس «ثقة عمياء بالأداة»، بل مسح سريع للأماكن الحرجة.
في تحميل واحد: الترجمات (SRT/VTT)، النسخة المنقّحة (TXT/DOCX)، الملخّص، فصول YouTube مع الأكواد الزمنية، تقرير التغييرات. يمكن اختياريًا إدراج الطوابع الزمنية وتقسيم المتحدثين في النسخة. اختر فقط ما تحتاجه — أو نزّل كل شيء كأرشيف واحد.
الترجمات — SRT وVTT. النسخة والملخّص وفصول YouTube — TXT أو DOCX، حسب اختيارك.
تُعالَج الملفات في بنية سحابية آمنة وتُحذَف تلقائيًا بعد إتمام المعالجة. لا تُخزَّن ملفات الصوت والفيديو بشكل دائم. تتوفّر النتائج للتنزيل لمدة 24 ساعة. نحن لا نستخدم محتواك أبدًا لتدريب الذكاء الاصطناعي.
ابدأ بـ 15 دقيقة مجانية. دون بطاقة ائتمان.
ابدأ الترجمة ←SRT · VTT · TXT · DOCX · 25 لغة · ابتداءً من $5